今さらですが、目標や希望を意味する『夢』と寝ているときに見る『夢』が同じ言葉なのはどうなのかと思う。もちろん、使い方、文脈から判断できるから誤解することはないのですが。
眠っている時の夢は自分の無意識で作られるものであって、良いものも悪いものもある。将来の希望・目標を表す夢は自分の意識が作り出すものであって、当然それは良いものです。
どちらも実現していないもの(実際には起こっていないこと)という意味では同じではあります。
だから、間をとって発音そのままで漢字くらい変えてもいいんじゃないでしょうか。『夢』と言う字に偏を付け足すとか、別の偏に変えるとかどうだろう。
たとえば目標や希望を意味する『夢』には『心』をあらわす『りっしんべん』とか『愛』みたいに真ん中に『心』をいれてみるとかどうでしょう。
いや、逆に寝ているときの『夢』の横になっている『目』の部分を取っ払うとか・・・
我ながらどうでもいいことを長々語ってるなぁと思えてきました。誰か他にこんなことを求めてる人いるのか。こんな文章読んでおもしろいかな。不安になってきたのでもうやめます。でもせっかく書いたのでアップはします。すいません。
